บทกวี เจ้าชาย Hamdan (จิตวิญญาณความแข็งแกร่ง)
|
|
|
|---|---|
|
0:01 - 0:03 |
พระเจ้าได้สร้างจิตวิญญาณให้แก่ฉัน (Allah created a soul for mสe) |
|
0:04 - 0:05 |
ที่สูงส่งกว่าการเปิดเผยความรู้สึก (That rises above revealing [feelings]) |
|
0:07 - 0:10 |
ไม่ใช่จิตวิญญาณที่อ่อนแอ ซึ่งเปิดเผยความทุกข์ระทมออกมา (It is not one that gives in and reveals its worries) |
|
0:11 - 0:13 |
แม้ว่าฉันจะเห็นความยากลำบากและบาดแผลมากมายเพียงใดก็ตาม (Despite how many hardships and wounds I have seen) |
|
0:13 - 0:16 |
ใบหน้าก็ไม่เปลี่ยนไป และดวงตาก็ไม่ร่ำไห้ (The face hasn't changed, and the eye hasn't cried out) |
|
0:17 - 0:19 |
ฉันให้ข่าวดีแก่เธอ ข่าวดีจากดวงวิญญาณสู่ดวงวิญญาณ (I give you good tidings, a soul to soul good tiding) |
|
0:19 - 0:22 |
แม้ค่ำคืนพยายามจะโค่นล้มฉัน และพวกมันก็ล้มเหลว (The nights tried to fell me, and they fell instead) |
|
0:23 - 0:26 |
นี่คือฉัน ใบหน้ายิ้มแย้มและเบิกบาน (This is me, the face is smiling and cheerful) |
|
0:38 - 0:42 |
มีคนเศร้ามากมายที่สร้างวังบนความหวังที่จะได้เห็นเขา และมีจิตวิญญาณมากมายที่ผ่อนคลายจากสัมผัสที่มอบให้ (How many sad people built palaces on the hope of seeing him, and how many souls were relieved by a touch of his generosity) |
|
0:43 - 0:49 |
พระเจ้าทรงประทานเกียรติยศ ความยิ่งใหญ่ และความมุ่งมั่นให้แก่เรา และความทรงจำที่สลักไว้บนกำแพงแห่งกาลเวลา (God gave us honor, glory, and ambition, and a memory inscribed on the walls of time) |
|
|
นี่คือความเป็นลูกผู้ชาย ไม่ใช่แค่การหัวเราะและล้อเล่น ไม่ใช่แค่เทียนที่ดับไปเมื่อแสงตะวันมาถึง (This is real manhood, not just laughter and joking, it's not a candle that is put out when the light of dawn comes) อัลลอฮ์ได้ทรงสร้างจิตวิญญาณให้ฉัน ซึ่งอยู่เหนือการเปิดเผย มันไม่ใช่ว่าจะเปิดเผยออกมาเมื่อใดที่มันประสบความทุกข์ แม้ว่าฉันจะเผชิญกับความคับข้องใจและบาดแผลมากมายเพียงใด ใบหน้าก็ไม่เคยเปลี่ยนไป และดวงตาไม่เคยร้องไห้
บทกวีนี้สื่อถึง ความอดทนและความแข็งแกร่งทางจิตใจ ที่ไม่ยอมแสดงความอ่อนแอแม้จะต้องเผชิญกับความยากลำบากมากมาย บทกวี เจ้าชาย Hamdan |

